Our Terms of Use and Privacy Policy have changed. We think you'll like them better this way.

ISBHPK ABQ: Tuesday Tidbits! 1/8/2019

  • Broadcast in The Bible
mashahba

mashahba

×  

Follow This Show

If you liked this show, you should follow mashahba.
h:113682
s:11145055
archived

But the day of the Lord will come as a thief in the night,.... That is, the Lord will come in that day, which he has fixed, according to his promise, than which nothing is more certain; and he will come as a thief in the night: he will come "in the night", which may be literally understood; for as his first coming was in the night; see Luk_2:8; so perhaps his second coming may be in the night season; or figuratively, when it will be a time of great darkness; when there will be little faith in the earth, and both the wise and foolish virgins will be slumbering and sleeping; when it will be a season of great security, as it was in the days of Noah, and at the time of the burning of Sodom and Gomorrah. The Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions, leave out the phrase, "in the night": and the Alexandrian copy uses the emphatic article, "in the night": and he will come, "as a thief", in the dark, indiscernibly; it will not be known what hour he will come; he will come suddenly, at an unawares, when he is not expected, to the great surprise of men, and especially of the scoffers; when the following awful things will be done: 

in the which the heavens shall pass away with a great noise; not the third heaven, the seat of angels and glorified saints, and even of God himself; but the starry and airy heavens, which shall pass away, not as to their matter and substance, but as to some of their accidents and qualities, and the present use of them; and that with a great noise, like that of a violent storm, or tempest; though the Ethiopic version renders it, "without a noise"; and which is more agreeable to his coming as a thief, which is not with noise, but in as still a manner as possible; and some learned men observe, that the word signifies swiftly, as well as with a noise; and, accordingly, the Syriac version renders it "suddenly"; and the Arabic version "presently", immediately

Facebook comments

Available when logged-in to Facebook and if Targeting Cookies are enabled